材料情況 | |
---|---|
材料出處 | 共使用兩種材料:Sealang 471筆和中國語保工程21筆,共計492筆。 |
翻譯 | Sealang的471筆材料,釋義大部分是英語,小部分是法語、德語、越南語,已全部機翻為漢語。義項經過人工調整,相似義項進行了合併,這是為了對比的需要,但合併未必都是合理的、周到的,如您需要精確研究,還是很有必要查看材料的原始外文義項(在網頁中有此功能)。另外,機翻會存在很多錯誤,看到的已經改正,還有很多沒有被看到。 |
「南亞語素」 | 使用全部492筆材料,達到500詞的材料(有163筆)參與語素的電腦程序比較,形成對應詞表、關係網、關係樹,不足500詞的材料不參與比較,不形成對應詞表、關係網、關係樹,但可以在詞彙查詢中顯示,以綠色字體區別。 |
01「崩龍語素」 02「克木語素」 03「孟語素」 04「高棉語素」 05「比爾語素」 06「巴那語素」 07「卡都語素」 08「越語素」 09「卡西語素」 10「愛麗語素」 11「莽-倈語素」 12「蒙達語素」 13「尼巴語素」 | 使用該語支的全部材料,比如崩龍語支是65筆。達到100詞的材料參與語素的電腦程序比較,形成對應詞表、關係網、關係樹,不足100詞的材料不參與比較,不形成對應詞表、關係網、關係樹,但可以在詞彙查詢中顯示,以綠色字體區別。 |
總功能和分支功能的區別 | 「南亞語素」是總功能,01-13是分支功能。 總功能要求詞表達到500詞,保障質量,語支之間的對比結果更加可靠、準確。 分支功能對詞表要求低,只需達到100詞,優點是可以讓更多材料進行比較,分支功能的關係樹也更加豐滿。所以,兩者是互補的。 如果想簡單了解南亞語詞彙,只需用總功能,它的詞彙也是完備的,能查到所有詞。如果想深入研究,查詢分支功能是必要的,電腦程序對它的參與範圍更廣。 |
分支功能正在製作中 | 分支功能剛開始製作,目前只完成「崩龍語素」、「克木語素」,其他12個分支功能預計在2015年春季陸續完成。 |