序 | 義項 | 素詞(原記錄) | 詞(規範化後) | 音節分析 |
---|---|---|---|---|
爾瑪語北·蘆花* 四川阿垻州黑水縣蘆花鎮熱拉村 | ||||
1 | 為何 | ȵikəthəɤtɕi | ȵikəthə-ɣ·tɕi | |
2 | 他父親 | thækəpi | thækəpi | |
3 | 你父親 | kunəkəpi | kunəkəpi | |
4 | 別 | kənə | kənə | |
5 | 去 | kə | kə | |
6 | 姐夫 | ʔæjækənəŋue | ʔæjækənəŋue | |
7 | 年成 | pəskȵikədaqe | pəs-k·ȵikədaqe | |
8 | 最 | tikə | tikə | |
9 | 木板房 | bukətɕi | bukətɕi | |
10 | 毒箭 | dəlakədʑie | dəlakədʑie | |
11 | 炒菜 | qhaləseʐkətə | qhaləse-ʐ·kətə | |
12 | 豬肝 | piekəsiʐguæ | piekəsi-ʐ·guæ | |
13 | 箭繩 | dʑiekəsoʐaʁua | dʑiekəsoʐaʁua | |
14 | 羊毛 | ȵiukəspa | ȵiukə-s·pa | |
15 | 蒜 | tɕiskə | tɕi-s·kə | |
16 | 蒜苗 | skəpaχo | s·kəpaχo | s· |
17 | 裙 | dəkəzu | dəkəzu | |
18 | 這樣 | tsɿktɕikəŋue | tsɿk-tɕikəŋue | |
19 | 造謠 | kəzɿbala | kəzɿbala | |
20 | 那樣 | thəktɕikəŋue | thək-tɕikəŋue | |
21 | 韭菜 | skəpiepie | s·kəpiepie | s· |
漢義切字分析:父2 親2 箭2 菜2 蒜2 樣2 為1 何1 他1 你1 別1 去1 姐1 夫1 年1 成1 最1 木1 板1 房1 毒1 炒1 豬1 肝1 繩1 羊1 毛1 苗1 裙1 這1 造1 謠1 那1 韭1 |