序 | 義項 | 素詞(原記錄) | 詞(規範化後) | 音節分析 |
---|---|---|---|---|
1 | 七月 | rdza va wdən pa | r·dza va w·dən pa | r·dza va w·dən pa |
2 | 七月十五 | rdza va ɣden pa ji ʁɑ nɢvɛ | r·dza va ɣ·den pa ji ʁɑ n·ɢvɛ | r·dza va ɣ·den pa ji ʁɑ n·ɢvɛ |
3 | 三月 | rdza va hsəm pa | r·dza va h·səm pa | r·dza va h·səm pa |
4 | 下(桌~) | və | və | və |
5 | 下巴 | muɻ və | muɻ və | muɻ və |
6 | 落雪 | kha va qhe | kha va qhe | kha va qhe |
7 | 下面 | və | və | və |
8 | 串(量詞) | mphri va | m·phri va | m·phri va |
9 | 九月 | rdza va rgə pa | r·dza va r·gə pa | r·dza va r·gə pa |
10 | 二月 | rdza va hȵi pa | r·dza va h·ȵi pa | r·dza va h·ȵi pa |
11 | 五月 | rdza va rŋa pa | r·dza va r·ŋa pa | r·dza va r·ŋa pa |
12 | 五花肉 | vɛ gu | vɛ gu | vɛ gu |
13 | 親家公 | ȵe xsəɻ ji ɣdzə vu | ȵe x·səɻ ji ɣ·dzə vu | ȵe x·səɻ ji ɣ·dzə vu |
14 | 親家母 | ȵe xsəɻ ji vu da | ȵe x·səɻ ji vu da | ȵe x·səɻ ji vu da |
15 | 親戚 | ȵi va | ȵi va | ȵi va |
16 | 今年 | pə vi | pə vi | pə vi |
17 | 做法 | mthən və | m·thən və | m·thən və |
18 | 侄子 | tshɛ və | tshɛ və | tshɛ və |
19 | 做買賣 | tshoŋ və | tshoŋ və | tshoŋ və |
20 | 做壽 | scçe skɛl və | s·cçe s·kɛl və | s·cçe s·kɛl və |
21 | 做鬼臉 | jə rŋa və | jə r·ŋa və | jə r·ŋa və |
22 | 兔 | rve qe | r·ve qe | r·ve qe |
23 | 八月 | rdza va wcçɛt pa | r·dza va w·cçɛt pa | r·dza va w·cçɛt pa |
24 | 六月 | rdza va tʂək pa | r·dza va tʂək pa | r·dza va tʂək pa |
25 | 關門 | ʁɑ və | ʁɑ və | ʁɑ və |
26 | 養(牲口) | va χsu | va χ·su | va χ·su |
27 | 再見 | val val | val val | val val |
28 | 再見 | val val | val val | val val |
29 | 冬至 | ɣbə mkhəɻ va | ɣ·bə m·khəɻ va | ɣ·bə m·khəɻ va |
30 | 冰 | lvo | l·vo | l·vo |
31 | 冰棍 | lvo khaŋ ta | l·vo khaŋ ta | l·vo khaŋ ta |
32 | 冰箱 | lvo rgɑm | l·vo r·gɑm | l·vo r·gɑm |
33 | 凋謝 | sȵi va | s·ȵi va | s·ȵi va |
34 | 前年 | ndʐə ŋə vi | n·dʐə ŋə vi | n·dʐə ŋə vi |
35 | 勸架 | bəɻ və | bəɻ və | bəɻ və |
36 | 十一月 | rdza va ptɕə htɕək pa | r·dza va p·tɕə h·tɕək pa | r·dza va p·tɕə h·tɕək pa |
37 | 十二月 | rdza va ptɕə ȵi pa | r·dza va p·tɕə ȵi pa | r·dza va p·tɕə ȵi pa |
38 | 十月 | rdza va ptɕə pa | r·dza va p·tɕə pa | r·dza va p·tɕə pa |
39 | 去年 | a və ʑa | a və ʑa | a və ʑa |
40 | 叔母 | a kə jo və | a kə jo və | a kə jo və |
41 | 變魔術 | ȵə mpri va | ȵə m·pri va | ȵə m·pri va |
42 | 可憐 | rga va | r·ga va | r·ga va |
43 | 後年 | zʁə vi | z·ʁə vi | z·ʁə vi |
44 | 命 | scçi va | s·cçi va | s·cçi va |
45 | 哈氣 | vu χɛ | vu χɛ | vu χɛ |
46 | 唱山歌 | ʁlə və | ʁ·lə və | ʁ·lə və |
47 | 唱歌 | ʁlə və | ʁ·lə və | ʁ·lə və |
48 | 唱調子(民間曲藝) | ʁlə və | ʁ·lə və | ʁ·lə və |
49 | 四月 | rdza va wʑə pa | r·dza va w·ʑə pa | r·dza va w·ʑə pa |
50 | 圍腰巾 | mthav va | m·thav va | m·thav va |
51 | 圍裙 | mtha va | m·tha va | m·tha va |
52 | 圈(動詞) | skəɻ va | s·kəɻ va | s·kəɻ va |
53 | 罈 | ŋə və | ŋə və | ŋə və |
54 | 城裡 | rə və noŋ | rə və noŋ | rə və noŋ |
55 | 外孫 | tshɛ və | tshɛ və | tshɛ və |
56 | 外甥 | tshɛ və | tshɛ və | tshɛ və |
57 | 外祖母 | ve ve | ve ve | ve ve |
58 | 外祖母 | ve ve | ve ve | ve ve |
59 | 妻姐 | jo və ji sqhe gɛ cçhɛ | jo və ji s·qhe gɛ cçhɛ | jo və ji s·qhe gɛ cçhɛ |
60 | 鴉片煙 | rgə də va | r·gə də va | r·gə də va |
61 | 大腸 | va və gɛ dʑi | va və gɛ dʑi | va və gɛ dʑi |
62 | 大腸 | va və gɛ dʑi | va və gɛ dʑi | va və gɛ dʑi |
63 | 妻兄 | jo və ji a te | jo və ji a te | jo və ji a te |
64 | 大舅母 | a ʑo ji jo və | a ʑo ji jo və | a ʑo ji jo və |
65 | 祖母 | ve ve | ve ve | ve ve |
66 | 祖母 | ve ve | ve ve | ve ve |
67 | 妻 | jo və | jo və | jo və |
68 | 媒人 | bəɻ ma və mkhən | bəɻ ma və m·khən | bəɻ ma və m·khən |
69 | 嫁妝 | ka va | ka va | ka va |
70 | 子(干支) | ɣbi va lu | ɣ·bi va lu | ɣ·bi va lu |
71 | 孤兒 | vi va bə rɟjə | vi va bə r·ɟjə | vi va bə r·ɟjə |
72 | 孤兒 | vi va bə rɟjə | vi va bə r·ɟjə | vi va bə r·ɟjə |
73 | 害(人) | ʐŋə və | ʐ·ŋə və | ʐ·ŋə və |
74 | 富人 | joŋ gu va | joŋ gu va | joŋ gu va |
75 | 妻妹 | jo və ji sqhe gɛ te | jo və ji s·qhe gɛ te | jo və ji s·qhe gɛ te |
76 | 小心 | zɛl zɛ nə ve | zɛl zɛ nə ve | zɛl zɛ nə ve |
77 | 小腸 | va və xtsho xtsho | va və x·tsho x·tsho | va və x·tsho x·tsho |
78 | 小腸 | va və xtsho xtsho | va və x·tsho x·tsho | va və x·tsho x·tsho |
79 | 肚子(小腹) | vo | vo | vo |
80 | 妻弟 | jo və ji ɕɛ ȵi gɛ de | jo və ji ɕɛ ȵi gɛ de | jo və ji ɕɛ ȵi gɛ de |
81 | 小舅母 | a ʑo ze ji jo və | a ʑo ze ji jo və | a ʑo ze ji jo və |
82 | 山寨 | qɑ ʁə rə və | qɑ ʁə rə və | qɑ ʁə rə və |
83 | 岔路 | tɕɛ qɑ vɑ | tɕɛ qɑ vɑ | tɕɛ qɑ vɑ |
84 | 巫婆 | mthən və mkhən sme | m·thən və m·khən s·me | m·thən və m·khən s·me |
85 | 巫師 | mthən və mkhən | m·thən və m·khən | m·thən və m·khən |
86 | 做何 | a tɕhə və gu | a tɕhə və gu | a tɕhə və gu |
87 | 做事 | le ska və | le s·ka və | le s·ka və |
88 | 應該 | lɛ və | lɛ və | lɛ və |
89 | 患瘧疾 | vo zbjoŋ | vo z·bjoŋ | vo z·bjoŋ |
90 | 慢 | vɑ lve | vɑ l·ve | vɑ l·ve |
91 | 慢 | vɑ lve | vɑ l·ve | vɑ l·ve |
92 | 手紙 | ɕo və | ɕo və | ɕo və |
93 | 打工 | le ska və | le s·ka və | le s·ka və |
94 | 打算 | və ntshi rə | və n·tshi rə | və n·tshi rə |
95 | 扣肉 | vɛ gu | vɛ gu | vɛ gu |
96 | 報仇 | ɕiɛ le ɣgəɻ va | ɕiɛ le ɣ·gəɻ va | ɕiɛ le ɣ·gəɻ va |
97 | 報恩 | gɑ ʁji və | gɑ ʁ·ji və | gɑ ʁ·ji və |
98 | 抱 | ɣva | ɣ·va | ɣ·va |
99 | 腹瀉 | vo zbjoŋ | vo z·bjoŋ | vo z·bjoŋ |
100 | 抓癢 | zvɛ zvə | z·vɛ z·və | z·vɛ z·və |
101 | 抓癢 | zvɛ zvə | z·vɛ z·və | z·vɛ z·və |
102 | 笊籬 | qa rve | qa r·ve | qa r·ve |
103 | 接生婆 | vo cçɑ və mkhən | vo cçɑ və m·khən | vo cçɑ və m·khən |
104 | 接生婆 | vo cçɑ və mkhən | vo cçɑ və m·khən | vo cçɑ və m·khən |
105 | 說謊 | lɛ lɛ və | lɛ lɛ və | lɛ lɛ və |
106 | 斧 | lvi | l·vi | l·vi |
107 | 新郎 | tshɛ və | tshɛ və | tshɛ və |
108 | 轉 | nkhəɻ va | n·khəɻ va | n·khəɻ va |
109 | 旱煙 | də va | də va | də va |
110 | 明年 | she vi | she vi | she vi |
111 | 昨日 | a və sȵi | a və s·ȵi | a və s·ȵi |
112 | 曾祖母 | ve ve | ve ve | ve ve |
113 | 曾祖母 | ve ve | ve ve | ve ve |
114 | 替 | thə ji ka va | thə ji ka va | thə ji ka va |
115 | 村(行政~) | rə və | rə və | rə və |
116 | 村 | rə və | rə və | rə və |
117 | 樹枝 | qa rva | qa r·va | qa r·va |
118 | 樓下 | ȵə və | ȵə və | ȵə və |
119 | 正月 | rdza va doŋ pu | r·dza va doŋ pu | r·dza va doŋ pu |
120 | 母豬 | vɛ lmɛ | vɛ l·mɛ | vɛ l·mɛ |
121 | 毒箭 | du ɣɮə və | du ɣ·ɮə və | du ɣ·ɮə və |
122 | 湯 | khu va | khu va | khu va |
123 | 湯藥 | smɛn khu va | s·mɛn khu va | s·mɛn khu va |
124 | 沉 | ɣrə və nə ve | ɣ·rə və nə ve | ɣ·rə və nə ve |
125 | 沉 | ɣrə və nə ve | ɣ·rə və nə ve | ɣ·rə və nə ve |
126 | 油燈 | mɑ na ku və | mɑ na ku və | mɑ na ku və |
127 | 法術 | mthən və | m·thən və | m·thən və |
128 | 滑坡 | ɕhu va la | ɕhu va la | ɕhu va la |
129 | 滾屎蟲 | və ɕhɛ | və ɕhɛ | və ɕhɛ |
130 | 潛 | ɣrə və nə ve | ɣ·rə və nə ve | ɣ·rə və nə ve |
131 | 潛 | ɣrə və nə ve | ɣ·rə və nə ve | ɣ·rə və nə ve |
132 | 火光 | svo | s·vo | s·vo |
133 | 火麻 | ɣtsɛl vu | ɣ·tsɛl vu | ɣ·tsɛl vu |
134 | 燈花 | ku və me to | ku və me to | ku və me to |
135 | 煙絲 | də va noŋ sȵu | də va noŋ s·ȵu | də va noŋ s·ȵu |
136 | 煙頭 | də va | də va | də va |
137 | 煙灰 | də va fɬɛ | də va f·ɬɛ | də va f·ɬɛ |
138 | 煙鍋 | də va ɴɢə lu | də va ɴ·ɢə lu | də va ɴ·ɢə lu |
139 | 照顧 | gɛ ji və | gɛ ji və | gɛ ji və |
140 | 熏 | vɛ gu | vɛ gu | vɛ gu |
141 | 父子 | vɑ zə | vɑ zə | vɑ zə |
142 | 父母 | ve me | ve me | ve me |
143 | 犬牙 | mtɕhə va | m·tɕhə va | m·tɕhə va |
144 | 獨眼 | mo pha ʑɑ va | mo pha ʑɑ va | mo pha ʑɑ va |
145 | 豬 | va | va | va |
146 | 豬圈 | vɛ go | vɛ go | vɛ go |
147 | 小豬 | vɛ ze | vɛ ze | vɛ ze |
148 | 豬槽 | va lgə | va l·gə | va l·gə |
149 | 豬油 | va ʂtshi | va ʂ·tshi | va ʂ·tshi |
150 | 豬油(練過的) | va ʂtshi | va ʂ·tshi | va ʂ·tshi |
151 | 豬肝 | va tshɛ | va tshɛ | va tshɛ |
152 | 豬腎 | va rɣə lu | va r·ɣə lu | va r·ɣə lu |
153 | 豬舌 | va vɮɛ | va v·ɮɛ | va v·ɮɛ |
154 | 豬草 | va dzi | va dzi | va dzi |
155 | 豬血 | va she | va she | va she |
156 | 豬蹄 | vɛ ʂko | vɛ ʂ·ko | vɛ ʂ·ko |
157 | 豬食 | va thi | va thi | va thi |
158 | 玉米鬚 | ji me sȵɛ va | ji me s·ȵɛ va | ji me s·ȵɛ va |
159 | 珠 | mphri va | m·phri va | m·phri va |
160 | 畫眉鳥 | kha va ɣzə | kha va ɣ·zə | kha va ɣ·zə |
161 | 瘧疾 | vo zbjoŋ | vo z·bjoŋ | vo z·bjoŋ |
162 | 痢疾 | vo zbjoŋ | vo z·bjoŋ | vo z·bjoŋ |
163 | 百把個 | rjə və kha dʐoŋ | r·jə və kha dʐoŋ | r·jə və kha dʐoŋ |
164 | 盲人 | ʑɑ rva | ʑɑ r·va | ʑɑ r·va |
165 | 短袖 | və zɮa ma | və z·ɮa ma | və z·ɮa ma |
166 | 磨盤 | vu rgə | vu r·gə | vu r·gə |
167 | 祠堂 | tɕhu fɕɛ və re | tɕhu f·ɕɛ və re | tɕhu f·ɕɛ və re |
168 | 離婚 | kha kha və | kha kha və | kha kha və |
169 | 種豬 | vɛ ji | vɛ ji | vɛ ji |
170 | 窮 | ȵam tɕu va | ȵam tɕu va | ȵam tɕu va |
171 | 窮人 | ȵɛ mtɕhu va | ȵɛ m·tɕhu va | ȵɛ m·tɕhu va |
172 | 箭 | ɣɮə və | ɣ·ɮə və | ɣ·ɮə və |
173 | 米湯 | mbre khu va | m·bre khu va | m·bre khu va |
174 | 粉條 | fen thjau gɛ lvu | fen thjau gɛ l·vu | fen thjau gɛ l·vu |
175 | 粗(細) | gɛ lvu | gɛ l·vu | gɛ l·vu |
176 | 系 | gə vei | gə vei | gə vei |
177 | 系圍裙 | mthav va zə | m·thav va zə | m·thav va zə |
178 | 紙 | ɕo və | ɕo və | ɕo və |
179 | 結冰 | lvo tɕhɑ | l·vo tɕhɑ | l·vo tɕhɑ |
180 | 結婚 | stu mu və | s·tu mu və | s·tu mu və |
181 | 口吃 | lgo va kha | l·go va kha | l·go va kha |
182 | 綠頭蠅 | və za | və za | və za |
183 | 老太太 | vu da | vu da | vu da |
184 | 老頭 | ɣdzə və | ɣ·dzə və | ɣ·dzə və |
185 | 耙田 | ɮə ndʑə və | ɮə n·dʑə və | ɮə n·dʑə və |
186 | 聊天 | kha rda və | kha r·da və | kha r·da və |
187 | 肉湯 | bjoŋ noŋ khu va | bjoŋ noŋ khu va | bjoŋ noŋ khu va |
188 | 肏 | və | və | və |
189 | 肚子 | vop | vop | vop |
190 | 肚痛 | vo ŋo | vo ŋo | vo ŋo |
191 | 肚臍 | vop cça | vop cça | vop cça |
192 | 腸 | va və | va və | va və |
193 | 腸 | va və | va və | va və |
194 | 臍帶 | vo kja | vo kja | vo kja |
195 | 臘肉 | vɛ gu ɣro ɣro | vɛ gu ɣ·ro ɣ·ro | vɛ gu ɣ·ro ɣ·ro |
196 | 腋窩 | phjɛ kə və | phjɛ kə və | phjɛ kə və |
197 | 舀 | khu va nə re | khu va nə re | khu va nə re |
198 | 舅母 | a ʑo ji jo və | a ʑo ji jo və | a ʑo ji jo və |
199 | 花邊 | ku va me to | ku va me to | ku va me to |
200 | 蒼蠅 | vu za | vu za | vu za |
201 | 苦蕎 | zbrə və | z·brə və | z·brə və |
202 | 蕎殼 | zbrə və dʑi dʑɑ | z·brə və dʑi dʑɑ | z·brə və dʑi dʑɑ |
203 | 蕎花 | zbrə və me to | z·brə və me to | z·brə və me to |
204 | 蕎麥 | zbrə və | z·brə və | z·brə və |
205 | 菜湯 | tshɛ khu va | tshɛ khu va | tshɛ khu va |
206 | 蒲團 | doŋ va | doŋ va | doŋ va |
207 | 蜈蚣 | ȵi phrei va | ȵi phrei va | ȵi phrei va |
208 | 衣襟 | ku va | ku va | ku va |
209 | 袖口 | və zɮa | və z·ɮa | və z·ɮa |
210 | 袖 | və zɮa | və z·ɮa | və z·ɮa |
211 | 試驗田 | tshɛ tshɛ və re ɮə | tshɛ tshɛ və re ɮə | tshɛ tshɛ və re ɮə |
212 | 賭氣 | ɣvu ʁɟjoŋ | ɣ·vu ʁ·ɟjoŋ | ɣ·vu ʁ·ɟjoŋ |
213 | 赤膊 | grə vu | grə vu | grə vu |
214 | 走(親友) | ȵe va qhe ncçha ra | ȵe va qhe n·cçha ra | ȵe va qhe n·cçha ra |
215 | 轉圈 | mkhəɻ va | m·khəɻ va | m·khəɻ va |
216 | 返回 | mkhəɻ va | m·khəɻ va | m·khəɻ va |
217 | 送禮 | ka va kho | ka va kho | ka va kho |
218 | 鄰居 | ɣjə və | ɣ·jə və | ɣ·jə və |
219 | 野兔 | rve qe | r·ve qe | r·ve qe |
220 | 鈴 | ndʐə və | n·dʐə və | n·dʐə və |
221 | 長袖 | və zɮa gɛ dʑi | və z·ɮa gɛ dʑi | və z·ɮa gɛ dʑi |
222 | 悶屁 | rve | r·ve | r·ve |
223 | 集市 | thoŋ və re | thoŋ və re | thoŋ və re |
224 | 雪 | kha va | kha va | kha va |
225 | 衣領 | ku va | ku va | ku va |
226 | 香煙 | də va | də va | də va |
227 | 馬鬃 | ʐeɻ va | ʐeɻ va | ʐeɻ va |
228 | 駝子 | zɣə rve | z·ɣə r·ve | z·ɣə r·ve |
229 | 罵 | χan ba və | χan ba və | χan ba və |
230 | 騙 | nɟjiɛ və | n·ɟjiɛ və | n·ɟjiɛ və |
231 | 魚鰾 | ʁjə ɣvu lu | ʁ·jə ɣ·vu lu | ʁ·jə ɣ·vu lu |
232 | 鵝 | vo | vo | vo |
233 | 麥芒 | sȵɛ va | s·ȵɛ va | s·ȵɛ va |