| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 126條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CMP | Alune CMP Indonesia (Maluku) [alp] | mai | to come; here | 來;來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Niggemeyer 1951-52 | 1 | ||
Bimanese CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [bhp] | mai | to come; Come on! Let’s go! | 來吧;來吧!我們走吧! | um-ai [PAN] | ai₃ | Sahidu 1978 | 2 | |||
Erai CMP Indonesia (Papua) [ert] | ma | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Josselin de Jong 1947 | 3 | |||
Hawu CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [hvn] | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Wijngaarden 1896 | 4 | |||
Kamarian CMP Indonesia (Maluku) [kzx] | mai | hither, toward the speaker | 在這裏,對著演講者 | um-ai [PAN] | ai₃ | Ekris 1864-65 | 5 | |||
Kambera CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [xbr] | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Onvlee 1984 | 6 | |||
Kisar CMP Indonesia (Maluku) [kje] | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Jonker 1932 | 7 | |||
Lamboya CMP | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | 8 | ||||
Leti CMP Indonesia (Maluku) [lti] | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Jonker 1932 | 9 | |||
Luang CMP | n-mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Taber 1993 | 10 | |||
Manggarai CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [mqy] | mai | Come on! Let’s go!; hither; to come; then, therefore, thus; origin, originate; from, after (in time) | um-ai [PAN] | ai₃ | Verheijen 1967-70 | 11 | ||||
Ngadha CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [nxg] | mai | to come; hither | 來;來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Arndt 1961 | 12 | |||
Paulohi CMP Indonesia (Maluku) [plh] | mai | to come; hither | 來;來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Stresemann 1918 | 13 | |||
Rembong CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [reb] | mai | to come; Come on! Let’s go! | 來吧;來吧!我們走吧! | um-ai [PAN] | ai₃ | Verheijen 1977a | 14 | |||
Rotinese CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [bpz] | mai | to come; to arrive | 來;到 | um-ai [PAN] | ai₃ | Jonker 1908 | 15 | |||
Selaru CMP Indonesia (Maluku) [slu] | r-ma | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Drabbe 1932a | 16 | |||
Sika CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [ski] | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Meye 1964 | 17 | |||
Tetun CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [tet] | mai | to come; prepostion: to, for, here | 來;介詞:來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Morris 1984 | 18 | |||
| mai be | but, however | 但是,無論如何 | um-ai [PAN] | ai₃ | Morris 1984 | 19 | ||||
Wetan CMP | mai | to come, to come to, to become (in this case it is usually followed by #pi) | 來,來,變成(在這種情況下,通常後面跟著π) | um-ai [PAN] | ai₃ | Josselin de Jong 1987 | 20 | |||
Yamdena CMP Indonesia (Maluku) [jmd] | n-ma | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Drabbe 1932b | 21 | |||
| OC | Amara OC | -me | come | 來 | mai [POC] | ai₃ | Thurston 1987 | 22 | ||
Anuta OC Solomon Islands [aud] | mai | particle indicating action toward some point of reference, generally the speaker; from | 指向某一參照點的表示動作的粒子,通常指演講者;從 | mai [POC] | ai₃ | Feinberg 1977 | 23 | |||
'Āre'āre OC Solomon Islands [alu] | mai | here, hither, this way, said of things and persons coming nearby; come here; give it to me; let me see, show me | mai [POC] | ai₃ | Geerts 1970 | 24 | ||||
| uta mai | rain is coming | 下雨了 | mai [POC] | ai₃ | Geerts 1970 | 25 | ||||
Arosi OC Solomon Islands [aia] | haa mai | Give me | 給我 | mai [POC] | ai₃ | Fox, C. 1970 | 26 | |||
| mai | hither; nearer | 靠近 | mai [POC] | ai₃ | Fox, C. 1970 | 27 | ||||
| mai hei? | Where do you come from? | 你來自哪里? | mai [POC] | ai₃ | Fox, C. 1970 | 28 | ||||
Axamb OC | -ko-mai | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | Tryon 1976 | 29 | |||
Bali (Uneapa) OC Papua New Guinea [bbn] | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Ross n.d. b., Anastasia Vuluku Kaue from Makiri village, courtesy of Hiroko Sato | 30 | |||
Bipi OC Papua New Guinea [biq] | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975) | 31 | |||
Carolinian OC Northern Mariana Islands [cal] | me | from, at | 從,在 | mai [POC] | ai₃ | Jackson and Marck 1991 | 32 | |||
Eddystone/Mandegusu OC Solomon Islands [sbb] | bola mai | Come here! | 過來! | mai [POC] | ai₃ | Lanyon-Orgill 1969 | 33 | |||
| mai | hither, to here, generally used with an imperative; to come | 到目前為止,通常用於祈使;來 | mai [POC] | ai₃ | Lanyon-Orgill 1969 | 34 | ||||
Fijian OC Fiji [fij] | mai | a directive particle after verbs, indicating movement towards the speaker | 動詞後的訓示性的粒子,表示向說話人移動 | mai [POC] | ai₃ | Capell 1968 | 35 | |||
| su-mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 36 | |||||
Futunan OC | mai | mai | 市場關注度指數 | mai [POC] | ai₃ | 37 | ||||
| mai le tosi | Give me the book! | 把書給我! | mai [POC] | ai₃ | 38 | |||||
Gilbertese OC Kiribati [gil] | ka-mai | Give me! (for distant objects) | 給我!(對於遠處的物體) | mai [POC] | ai₃ | Sabatier 1971 | 39 | |||
| mai | from | 從 | mai [POC] | ai₃ | Sabatier 1971 | 40 | ||||
| mai ikai | from here | 從這裏開始 | mai [POC] | ai₃ | Sabatier 1971 | 41 | ||||
| nako-mai | Come here, come towards me! | 過來,過來! | mai [POC] | ai₃ | Sabatier 1971 | 42 | ||||
Hawaiian OC United States [haw] | hele mai | Come! | 來吧! | mai [POC] | ai₃ | Pukui and Elbert 1971 | 43 | |||
| mai | direction towards the speaker; come, come here; say, give (used without particles); almost, nearly, as though; particle of negative command | mai [POC] | ai₃ | Pukui and Elbert 1971 | 44 | |||||
Hoava OC Solomon Islands [hoa] | mae | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 45 | ||||
Kairiru OC Papua New Guinea [kxa] | -myai | come; motion towards the speaker | 向演講者提出動議 | mai [POC] | ai₃ | Wivell 1981 | 46 | |||
Kapingamarangi OC Micronesia [kpg] | mai | toward speaker; from (place or time) | 朝向說話者;從(地點或時間) | mai [POC] | ai₃ | Lieber and Dikepa 1974 | 47 | |||
Kis OC Papua New Guinea [kis] | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 48 | ||||
Kokota OC Solomon Islands [kkk] | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 49 | ||||
Kwaio OC Solomon Islands [kwd] | mai | hither; come | 來 | mai [POC] | ai₃ | Keesing 1975 | 50 | |||
| mai-a | call someone by waving the hand; beckon | 揮手招呼某人;招手 | mai [POC] | ai₃ | Keesing 1975 | 51 | ||||
| siŋali loʔo mai | next month | 下個月 | mai [POC] | ai₃ | Keesing 1975 | 52 | ||||
Lakalai OC Papua New Guinea [nak] | mai | to me; hither | 對我來說 | mai [POC] | ai₃ | 53 | ||||
| o-mai | here | 在這裏 | mai [POC] | ai₃ | 54 | |||||
| s-o-mai | in my direction | 朝我的方向 | mai [POC] | ai₃ | 55 | |||||
Lengo OC | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 56 | ||||
Levei OC Papua New Guinea [tlx] | o me | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | 57 | ||||
Leviamp OC | ma | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 58 | ||||
Lindrou OC Papua New Guinea [lid] | wa me | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | 59 | ||||
Longgu OC Solomon Islands [lgu] | la mai | Come here! (= ‘walk hither’) | 過來!(‘走到這裏’) | mai [POC] | ai₃ | 60 | ||||
Loniu OC Papua New Guinea [los] | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975) | 61 | |||
Lou OC Papua New Guinea [loj] | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975) | 62 | |||
| wa me | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975) | 63 | ||||
Makatea OC | nu-mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 64 | ||||
Manam OC Papua New Guinea [mva] | go mai | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | Böhm 1975 | 65 | |||
| mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Böhm 1975 | 66 | ||||
Maori OC New Zealand [mri] | mai | hither, correlative of #atu; used with verbs, adjectives and local nouns to indicate direction or action towards the speaker; indicating extension of time or space towards the speaker; often to be translated ‘from’ | mai [POC] | ai₃ | Williams 1971 | 67 | ||||
Molima OC Papua New Guinea [mox] | mai | to come; hither (vs. #wai) | 來;到這裏 | mai [POC] | ai₃ | Chowning n.d. b | 68 | |||
Mono-Alu OC Solomon Islands [mte] | lao-ma | Come here! (= ‘walk hither’) | 過來!(‘走到這裏’) | mai [POC] | ai₃ | Wheeler 1926 | 69 | |||
Mota OC Vanuatu [mtt] | ma | hither, this way | 這邊,這邊 | mai [POC] | ai₃ | Codrington and Palmer 1896 | 70 | |||
Motlav OC Vanuatu [mlv] | van me | Come here! (= ‘walk hither’) | 過來!(‘走到這裏’) | mai [POC] | ai₃ | 71 | ||||
Motu OC Papua New Guinea [meu] | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Lister-Turner and Clark 1930 | 72 | |||
Mussau OC Papua New Guinea [emi] | kasu mai | Come here! (= ‘walk hither’) | 過來!(‘走到這裏’) | mai [POC] | ai₃ | Blust 1984 | 73 | |||
| mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Blust 1984 | 74 | ||||
| u-mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 75 | |||||
Nggela OC Solomon Islands [nlg] | mai | hither, from a point, at a point away from the speaker; come; up til now, from up til now | 從一個地方 | mai [POC] | ai₃ | Fox, C. 1955 | 76 | |||
| nia mai | come with, bring | 帶上,帶上 | mai [POC] | ai₃ | Fox, C. 1955 | 77 | ||||
| vula te mai | next month | 下個月 | mai [POC] | ai₃ | Fox, C. 1955 | 78 | ||||
Niue OC Niue [niu] | mai | directive particle: hither, this way, towards the speaker; to give (towards the speaker only); from | mai [POC] | ai₃ | McEwen 1970 | 79 | ||||
Nukuoro OC Micronesia [nkr] | mai | toward the speaker; less; nearer | 朝說話者;少;近 | mai [POC] | ai₃ | Carroll and Soulik 1973 | 80 | |||
Penchal OC Papua New Guinea [pek] | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 81 | ||||
| wa me | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | 82 | |||||
Piva OC | nu-mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 83 | ||||
Puluwat OC Micronesia [puw] | me | from | 從 | mai [POC] | ai₃ | Elbert 1972 | 84 | |||
Raga OC Vanuatu [lml] | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 85 | ||||
Rarotongan OC Cook Islands [rar] | mai | hither, here; correlative of #atu; used with verbs, adjectives and local nouns to indicate direction or action towards the speaker | mai [POC] | ai₃ | Savage 1980 | 86 | ||||
Rennellese OC Solomon Islands [mnv] | mai | directional particle and verb indicating direction towards the speaker; this way, here; me, us; give me; look here; preposition, from | mai [POC] | ai₃ | Elbert 1975 | 87 | ||||
Sa'a OC Solomon Islands [apb] | mai | hither, here, this way | 這邊,這邊,這邊 | mai [POC] | ai₃ | Ivens 1929 | 88 | |||
Samoan OC Samoa [smo] | mai | pre-basic particle, from; post-basic particle which denotes a literal or figurative movement from a position (in space or time) toward the point where the speaker is | mai [POC] | ai₃ | Milner 1966 | 89 | ||||
Selau OC Papua New Guinea [hla] | la ma | Come here! (= ‘walk hither’) | 過來!(‘走到這裏’) | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975b) | 90 | |||
Sengga OC | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 91 | ||||
Sobei OC Indonesia (Papua) [sob] | e-ma | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 92 | ||||
Sori OC Papua New Guinea [sbh] | go may | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | 93 | ||||
| may | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 94 | |||||
Titan OC Papua New Guinea [ttv] | me | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 95 | ||||
Tolai OC | mai | hither, to here; Come here!; to cease, stop, abate, of rain | 到這兒來,到這兒來;到這兒來!;停止,停止,減弱,下雨 | mai [POC] | ai₃ | 96 | ||||
Tongan OC Tonga [ton] | mai | to or towards me or us, etc.; also expression of desire, etc. | 對我或我們的,或對我或我們的,等;也指欲望的表達等。 | mai [POC] | ai₃ | Churchward 1959 | 97 | |||
Toqabaqita OC Solomon Islands [mlu] | mai | venitive directional; signals direction toward the deictic center; in temporal noun phrases it signals that the period of time is distant from the time of reference | mai [POC] | ai₃ | 98 | |||||
Tuvaluan OC | mai | towards the speaker; to pass to the speaker; to come (plural) | 向演講者;傳給演講者;來(複數) | mai [POC] | ai₃ | 99 | ||||
Vangunu OC | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Tryon and Hackman 1983 | 100 | |||
Vitu OC Papua New Guinea [wiv] | mai | come; this way, here; to me | 過來;這邊,這邊;給我 | mai [POC] | ai₃ | van den Berg 2008 | 101 | |||
Wayan OC | mai | indicates movement or orientation towards the speaker or the speaker’s point of reference: this way, hither, here (the movement may be actual or figurative); indicates that a change of state is beginning or is in progress: start to, become, grow, get (into a new state) | mai [POC] | ai₃ | Pawley and Sayaba 2003 | 102 | ||||
Woleaian OC Micronesia [woe] | me | from, at, to than (as in ‘Where did you come from?’) | 從,at,到than(你從哪里來的?’) | mai [POC] | ai₃ | Sohn and Tawerilmang 1976 | 103 | |||
Wuvulu OC | mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975) | 104 | |||
| no mai | Come here! (= ‘you come’) | 過來!(='你來了') | mai [POC] | ai₃ | Blust n.d. (1975) | 105 | ||||
| SHWNG | Ansus SHWNG Indonesia (Papua) [and] | ra-ma | come | 來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Anceaux 1961 | 106 | ||
Buli SHWNG Indonesia (Maluku) [bzq] | ma | hither, toward the speaker | 在這裏,對著演講者 | um-ai [PAN] | ai₃ | Maan 1940 | 107 | |||
Munggui SHWNG Indonesia (Papua) [mth] | ra-ma | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | 108 | ||||
Numfor SHWNG Indonesia (Papua) [bhw] | ma | toward the speaker | 對著演講者 | um-ai [PAN] | ai₃ | van Hasselt and van Hasselt 1947 | 109 | |||
| rā-ma | come hither | 到這兒來 | um-ai [PAN] | ai₃ | van Hasselt and van Hasselt 1947 | 110 | ||||
Waropen SHWNG Indonesia (Papua) [wrp] | aede ma | come here | 到這兒來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Held 1942, Anceaux 1961 | 111 | |||
| ma | hither, toward the speaker | 在這裏,對著演講者 | um-ai [PAN] | ai₃ | Held 1942, Anceaux 1961 | 112 | ||||
| WMP | Banggai WMP Indonesia (Sulawesi) [bgz] | mai | Come! | 來吧! | um-ai [PAN] | ai₃ | Bergh 1953 | 113 | ||
Ilokano WMP Philippines [ilo] | aginʔa-ay | to pretend to come | 假裝來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Rubino 2000, Carro 1956 | 114 | |||
| maka-umay | able to come | 能夠來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Rubino 2000, Carro 1956 | 115 | ||||
| um-ay | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | Rubino 2000, Carro 1956 | 116 | ||||
Mandar WMP Indonesia (Sulawesi) [mdr] | mai | from; hither, to here | 從;到這裏 | um-ai [PAN] | ai₃ | Muthalib 1977 | 117 | |||
Muna WMP Indonesia (Sulawesi) [mnb] | mai | come | 來 | um-ai [PAN] | ai₃ | van den Berg 1996 | 118 | |||
| mai-mo | Come on! Let us. | 快點!讓我們。 | um-ai [PAN] | ai₃ | van den Berg 1996 | 119 | ||||
Tae' WMP Indonesia (Sulawesi) [rob] | dao mai | from above | 從上面 | um-ai [PAN] | ai₃ | van der Veen 1940 | 120 | |||
| dio mai | from there | 從那裏 | um-ai [PAN] | ai₃ | van der Veen 1940 | 121 | ||||
| mai | hither, toward the speaker | 在這裏,對著演講者 | um-ai [PAN] | ai₃ | van der Veen 1940 | 122 | ||||
| male mai | come here | 到這兒來 | um-ai [PAN] | ai₃ | van der Veen 1940 | 123 | ||||
Tontemboan WMP Indonesia (Sulawesi) [tnt] | m-ai | will come, shall come | 會來的,會來的 | um-ai [PAN] | ai₃ | Schwarz 1908 | 124 | |||
Wolio WMP Indonesia (Sulawesi) [wlo] | mai | come; hither; Come on! (= ‘Let’s go!’) | 來吧;來吧;來吧!(='我們走!’) | um-ai [PAN] | ai₃ | Anceaux 1987 | 125 | |||
| Form. | Favorlang/Babuza Form. Taiwan [bzq] | mai | to come | 即將到來 | um-ai [PAN] | ai₃ | 126 |