提示:「苗瑤語素、侗台語素、南亞語素」已移入「工具書->民族語」永久保留
提示:機翻漢義、不甚準確
分區 語言點 分區-位置-ISO名 130條 英義 漢義 機翻 同源詞 類組 備註 方言 文獻出處
WMP
Aborlan Tagbanwa
WMP Philippines [tbw]
a-nu

whatchamacallit

你會怎麽說a-nu [PMP]-nu₁

Reid 1971

1
Acehnese
WMP Indonesia (Sumatra) [ace]
a-nò

whatchamacallit, a certain, someone, something that one does not want to, or cannot name

某個人,某個人,某個人,某個人不想或不能說出的東西a-nu [PMP]-nu₁

Kreemer 1931

2
Agta (Central Cagayan)
WMP Philippines [agt]
ka-nu

when?

什麼時候?ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Reid 1971

3
Agutaynen
WMP Philippines [agn]
si-no-pa

who (singular; #da-no-pa = ‘who?, plural’)

誰(單數;#da no pa='誰?,複數')si-nu [PPH]-nu₁

Caabay et al. 2014

4
Aklanon
WMP Philippines [akl]
a-nó(h)

what?; do what? (particle that can be used as any part of speech)

什麼?;做什麼?(可以用作語音的任何部分的粒子)a-nu [PMP]-nu₁

Zorc 1969

5
ná-no

what (noun form only)

什麼(僅名詞形式)na-nu [PAN]-nu₁

Zorc 1969

6
Balinese
WMP Indonesia (Java and Bali) [ban]
a-nu

one, a certain one'; di dina anu 'on a certain day

一個,一個;迪娜阿努在某一天a-nu [PMP]-nu₁

Barber 1979

7
a-nu-n

(preceding a personal name) the one belonging to, that of

(在人名之前)屬於a-nu [PMP]-nu₁

Barber 1979

8
i anu

So-and-So, an unknown and unnamed person

某某,一個不知名的人i-anu, si-anu [PWMP]-nu₁

Barber 1979

9
uman tyaŋé limaŋ anun i raka

the field of me (is) five (times) that of I Raka

我的領域是我的五倍a-nu [PMP]-nu₁

Barber 1979

10
Banggai
WMP Indonesia (Sulawesi) [bgz]
anu

whatchamacallit

你會怎麽說a-nu [PMP]-nu₁

Bergh 1953

11
Bare'e
WMP Indonesia (Sulawesi) [pmf]
a-nu

indefinite pronoun, word used to indicate something for which one will not or cannot use the proper name

a-nu [PMP]-nu₁

Adriani 1928

12
Bikol
WMP Philippines [bik]
a-nó

what

什麼a-nu [PMP]-nu₁

Mintz and Britanico 1985

13
daʔí in-anó

intact, untouched

完好無損in-anu [PWMP]-nu₁

Mintz and Britanico 1985

14
ka-anóáno

what is the relationship to?

什麼關係?ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Mintz and Britanico 1985

15
mag-ka-anó-áno

be related to each other in what way?

彼此有什麼關係?anu-anu [PWMP]-nu₁

Mintz and Britanico 1985

16
Bintulu
WMP Malaysia (Sarawak) [bny]
a-nəw

thing mentioned, whatchamacallit

提到的事,whatchamacallita-nu [PMP]-nu₁

Blust n.d. (1971)

17
a-nəw inəh

what?

什麼?a-nu [PMP]-nu₁

Blust n.d. (1971)

18
a-nəw nasək

clothing

服裝a-nu [PMP]-nu₁

Blust n.d. (1971)

19
Binukid
WMP Philippines [bkd]
inu

what, which

什麼,哪個i-nu [PAN]-nu₁

Post and Gardner 1992

20
sinʔu

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Post and Gardner 1992

21
Bontok
WMP Philippines [bnc]
sí-nu

who; what?

誰;什麼?si-nu [PPH]-nu₁

Reid 1976, Reid p.c.

22
ʔanu-ka

an empty form substituting in any form class when the normal form is inappropriate or when it cannot be recalled; what's-it; what-you-may-call-it

a-nu [PMP]-nu₁

Reid 1976, Reid p.c.

23
Cebuano
WMP Philippines [ceb]
a-nú

what?

什麼?a-nu [PMP]-nu₁

Wolff 1972

24
Chamorro
WMP Guam [cha]
am-anu

where, which?

哪里,哪個?a-nu [PMP]-nu₁

Topping, Ogo, and Dungca 1975

25
m-anu

which, whichever?

哪個,哪個?a-nu [PMP]-nu₁

Topping, Ogo, and Dungca 1975

26
Hiligaynon
WMP Philippines [hil]
a-nú

what?

什麼?a-nu [PMP]-nu₁

Motus 1971

27
anu-un

become, do with

變成,做anu-en [PPH]-nu₁

Motus 1971

28
Iban
WMP Malaysia (Sarawak) [iba]
a-nuʔ

some(thing), i.e. not specified

一些(事物),即未指定的a-nu [PMP]-nu₁

Richards 1981

29
s-anuʔ

So-and-so

某某i-anu, si-anu [PWMP]-nu₁

Richards 1981

30
Ifugaw
WMP Philippines [ifu]
a-nu-ká

thing ... may be used in the sense of adultery in the case that the speaker avoids using the real word

a-nu [PMP]-nu₁

Lambrecht 1978

31
a-nú-na

when?

什麼時候?a-nu [PMP]-nu₁

Amganad

Lambrecht 1978

32
Ilokano
WMP Philippines [ilo]
an-ano-én

how? what is the use of?

怎樣?有什麼用?anu-en [PPH]-nu₁

Rubino 2000, Carro 1956

33
an-ano-én

How? What is the use of? What can (I, etc.) do with?

怎樣?有什麼用?(我等)能用什麼?anu-anu [PWMP]-nu₁

Rubino 2000, Carro 1956

34
ka-anó

when?

什麼時候?ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Rubino 2000, Carro 1956

35
si-nnó

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Rubino 2000, Carro 1956

36
Itbayaten
WMP Philippines [ivv]
si-no

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Yamada 1976

37
Javanese
WMP Indonesia (Java and Bali) [jav]
a-nu

um, uh (representing a pause to collect one's thoughts); substitution for a word that has slipped the mind; expressing vagueness rather than definiteness; sex organ (euphemistic)

a-nu [PMP]-nu₁

Pigeaud 1938

38
anu anu

otherwise; had something happened

否則;發生了什麼事anu-anu [PWMP]-nu₁

Pigeaud 1938

39
Kaidipang
WMP Indonesia (Sulawesi) [kzp]
a-nu-ko

what?

什麼?a-nu [PMP]-nu₁

40
ka-anu-ko

where?

在哪里?ka-nu₂ [PMP]-nu₁

41
Kalagan
WMP Philippines [kqe]
ka-nu

when?

什麼時候?ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Reid 1971

42
kinu-nu

when? (future)

什麼時候?(未來)ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Reid 1971

43
Kalamian Tagbanwa
WMP Philippines [tbk]
tinu pa

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Reid 1971

44
Kalinga
WMP [knb]
si-nu

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Guinaang

Reid 1971

45
Kankanaey
WMP Philippines [kne]
si-nó

who?, which?, what?

誰?,哪個?,什麼?si-nu [PPH]-nu₁

Vanoverbergh 1933

46
Karo Batak
WMP Indonesia (Sumatra) [btx]
a-nu

indefinite pronoun, a certain; indicating for a person whose name one doesn't know, or doesn't want to say

a-nu [PMP]-nu₁

Neumann 1951

47
si anu

So-and-So

某某i-anu, si-anu [PWMP]-nu₁

Neumann 1951

48
Kayan
WMP [bfg]
a-noʔ

which?; the one that

哪個?;那個a-nu [PMP]-nu₁

Southwell 1980

49
anu-k

mine

a-nu-ku [PMP]-nu₁

Southwell 1980

50
anu-m

yours

你的a-nu-mu [PMP]-nu₁

Southwell 1980

51
anu-n naʔ

his/hers

他/她的a-nu-ni a [PMP]-nu₁

Southwell 1980

52
Kenyah
WMP [sib]
i-nu

what?

什麼?i-nu [PAN]-nu₁

Long Anap

Galvin 1967

53
Malagasy
WMP Madagascar [mlg]
ano ano

praise, blessing; a guess, anything done at random

讚美,祝福;猜測,隨便做的任何事anu-anu [PWMP]-nu₁

Richardson 1885

54
á-no-na

such a one, such a thing, so-and-so

這樣的,這樣的,這樣的a-nu [PMP]-nu₁

Richardson 1885

55
i-àno-na

what's-his-name

他叫什麼名字i-anu, si-anu [PWMP]-nu₁

Richardson 1885

56
man-àno-na

literally to "so-and-so" anything

字面意思是“某某”什麼的maŋ-anu [PWMP]-nu₁

Richardson 1885

57
Malay
WMP Malaysia (Peninsular) [zlm]
a-nu

So-and-So-, such-and-such

某某某某某某某某a-nu [PMP]-nu₁

Wilkinson 1959

58
si anu

So-and-So

某某i-anu, si-anu [PWMP]-nu₁

Wilkinson 1959

59
Mansaka
WMP Philippines [msk]
a-ka-nu

when? (past)

什麼時候?(過去)ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Svelmoe and Svelmoe 1990

60
Melanau (Mukah)
WMP Malaysia (Sarawak) [mel]
uaʔ i-new

what?

什麼?i-nu [PAN]-nu₁

Blust n.d. (1971)

61
Moken
WMP Myanmar [mwt]
a-no-ŋ

what

什麼a-nu [PMP]-nu₁

Larish 1999

62
Mongondow
WMP Indonesia (Sulawesi) [mog]
moŋ-onu

what are you doing?; why?

你在做什麼?;為什麼?maŋ-anu [PWMP]-nu₁

Dunnebier 1951

63
o-nu

what, which, how?

什麼,哪個,怎麼做?a-nu [PMP]-nu₁

Dunnebier 1951

64
onu-on

what must be done?

必須做什麼?anu-en [PPH]-nu₁

Dunnebier 1951

65
Mori Bawah
WMP Indonesia (Sulawesi) [xmz]
anu

whatsit, whatchamacallit

什麼,什麼a-nu [PMP]-nu₁

66
Murik
WMP Papua New Guinea [mtf]
a-noʔ

which, which one; thing mentioned

哪個,哪個;提到的事情a-nu [PMP]-nu₁

Blust 1974

67
Ngaju Dayak
WMP Indonesia (Kalimantan) [nij]
a-nu

a certain (person, etc.)

某個人a-nu [PMP]-nu₁

Hardeland 1859

68
a-nu

someone (something, somewhere) or other, So-and-So, What's the name, you-know-who (-what, -where)

a-nu [PMP]-nu₁

Zoetmulder 1982

69
a-nu-ŋ

something that ... In practice it is comparable to #ikaŋ: who, which; or #(a)siŋ: whoever, whatever

a-nu [PMP]-nu₁

Zoetmulder 1982

70
aŋ-a-nu

do something or other, do you-know-what

做點什麼,你知道嗎a-nu [PMP]-nu₁

Zoetmulder 1982

71
aŋ-anu

do something or other, do you-know-what

做點什麼,你知道嗎maŋ-anu [PWMP]-nu₁

Zoetmulder 1982

72
in-anu

do something or other, do you-know-what

做點什麼,你知道嗎in-anu [PWMP]-nu₁

Zoetmulder 1982

73
s-ānu

being connected with something, or in some way possessing something

與某物相連,或以某種管道擁有某物sa-anu [PWMP]-nu₁

Zoetmulder 1982

74
Samal
WMP Philippines [sml]
a-nu

whatchamacallit

你會怎麽說a-nu [PMP]-nu₁

Reid 1971

75
ka-nu

when?

什麼時候?ka-nu₂ [PMP]-nu₁

Reid 1971

76
Sambal
WMP [sbl]
hi-no

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Botolan

Madulid 2000

77
Sangil
WMP Philippines [snl]
a-nu-i

whatchamacallit

你會怎麽說a-nu [PMP]-nu₁

Reid 1971

78
Sangir
WMP Indonesia (Sulawesi) [sxn]
a-nu

indefinite pronoun: whatchamacallit, word used to indicate something for which one will not or cannot use the proper name

a-nu [PMP]-nu₁

Steller and Aebersold 1959

79
anu-ku

mine

a-nu-ku [PMP]-nu₁

Steller and Aebersold 1959

80
anu-m

yours

你的a-nu-mu [PMP]-nu₁

Steller and Aebersold 1959

81
anu-ne

his/hers

他/她的a-nu-ni a [PMP]-nu₁

Steller and Aebersold 1959

82
i anu-ku

my friend (male or female)

我的朋友(男或女)a-nu-ku [PMP]-nu₁

Steller and Aebersold 1959

83
maŋ-anu

verb which can be used as an indefinite substitute for any other verb

可作為任何其他動詞的不定代詞的動詞maŋ-anu [PWMP]-nu₁

Steller and Aebersold 1959

84
Sasak
WMP Indonesia (Nusa Tenggara) [sas]
a-nuʔ

indefinite pronoun (something); used to form possessive pronouns; used also for the genitalia; do something with someone

a-nu [PMP]-nu₁

Goris 1938

85
anuʔ da

yours

你的a-nu-mu [PMP]-nu₁

Goris 1938

86
anuʔ ku

mine

a-nu-ku [PMP]-nu₁

Goris 1938

87
anuʔ nia

his/hers

他/她的a-nu-ni a [PMP]-nu₁

Goris 1938

88
Singhi Land Dayak
WMP Malaysia (Sarawak) [sne]
soni ~ oni

so-and-so

某某sanu [PMP]-nu₁

Reijffert 1956

89
Subanen/Subanun
WMP Philippines [syb]
na-nu

when?

什麼時候?na-nu [PAN]-nu₁

Churchill 1913

90
si-nu

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Subanon

Churchill 1913

91
Sundanese
WMP Indonesia (Java and Bali) [sun]
a-nu

relative pronoun: this, that, which, that which, what; he/she who

關係代詞:這個,那個,那個,那個,什麼;他/她誰a-nu [PMP]-nu₁

Coolsma 1930

92
anu-na

his, hers

他的,她的a-nu-ni a [PMP]-nu₁

Coolsma 1930

93
Tagalog
WMP Philippines [tgl]
a-nó

what?

什麼?a-nu [PMP]-nu₁

Panganiban 1966

94
sí-no

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Panganiban 1966

95
sí-no man

anyone, whoever

任何人,任何人si-nu [PPH]-nu₁

Panganiban 1966

96
Toba Batak
WMP Indonesia (Sumatra) [bbc]
si anu

So-and-So, name of someone whom one does not wish to, or cannot name

某某,某人的名字,某人不想或不能說出i-anu, si-anu [PWMP]-nu₁

Warneck 1977

97
Tontemboan
WMP Indonesia (Sulawesi) [tnt]
a-nu

word used to indicate something indefinite, used both for persons and for things; thing, whatchamacallit

a-nu [PMP]-nu₁

Schwarz 1908

98
anu-ku

mine

a-nu-ku [PMP]-nu₁

Schwarz 1908

99
anu-mu

yours

你的a-nu-mu [PMP]-nu₁

Schwarz 1908

100
anu-na

his/hers

他/她的a-nu-ni a [PMP]-nu₁

Schwarz 1908

101
sa-anu

perhaps

也許sa-anu [PWMP]-nu₁

Schwarz 1908

102
u-a-nu

a demonstrative word, connected with something that has not yet been named, but which presently shall be named, a certain someone, also used to indicate possession

a-nu [PMP]-nu₁

Schwarz 1908

103
Uma
WMP Indonesia (Sulawesi) [ppk]
a-nu

whatchamacallit; possessions

財產a-nu [PMP]-nu₁

Esser 1964

104
meʔ-anu

do something (unstated)

做某事(未聲明)a-nu [PMP]-nu₁

Esser 1964

105
Wolio
WMP Indonesia (Sulawesi) [wlo]
a-nu

property

財產a-nu [PMP]-nu₁

Anceaux 1987

106
anu anu

deride, mock, ridicule

嘲笑、嘲笑、嘲笑anu-anu [PWMP]-nu₁

Anceaux 1987

107
o anu-ku

mine

a-nu-ku [PMP]-nu₁

Anceaux 1987

108
o anu-mu

yours

你的a-nu-mu [PMP]-nu₁

Anceaux 1987

109
o anu-na

his/hers/theirs

他/她的/他們的a-nu-ni a [PMP]-nu₁

Anceaux 1987

110
Yami
WMP Taiwan [tao]
si-nu

who?

誰?si-nu [PPH]-nu₁

Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987

111
Form.
Atayal
Form. Taiwan [tay]
i-nu

where, anywhere?

哪里,哪里?i-nu [PAN]-nu₁

Egerod 1980

112
na-nu

why, anyhow, what, anything, to do what?

為什麼,無論如何,什麼,什麼,做什麼?na-nu [PAN]-nu₁

Egerod 1980

113
Kanakanabu
Form. Taiwan [xnb]
na-nu

where? (Ferrell 1969)

哪里?(費雷爾1969)na-nu [PAN]-nu₁

Tsuchida 1976

114
Paiwan
Form. Taiwan [pwn]
inu

where?

在哪里?i-nu [PAN]-nu₁

Ferrell 1982

115
Saisiyat
Form. Taiwan [xsy]
ha-ino

where?

在哪里?i-nu [PAN]-nu₁

Li 1978

116
ka-no

what?

什麼?ka-nu₁ [PAN]-nu₁

Li 1978

117
Seediq
Form. Taiwan [trv]
i-no

where? (especially interrogative)

哪里?(特別是疑問句)i-nu [PAN]-nu₁

Pecoraro 1977

118
OC
Bugotu
OC Solomon Islands [bgt]
a hanu

the person, he who

那個人,那個sanu [PMP]-nu₁

Ivens 1940

119
hanu

thing

事情sanu [PMP]-nu₁

Ivens 1940

120
Cheke Holo
OC Solomon Islands [mrn]
hanu

word used to replace a taboo word or name

用於替換禁忌詞或名稱的詞sanu [PMP]-nu₁

White 1985

121
Label
OC Papua New Guinea [lbb]
anu-k

mine

a-nu-ku [PMP]-nu₁

Peekel 1929-30

122
anu-m

yours

你的a-nu-mu [PMP]-nu₁

Peekel 1929-30

123
anu-na

his/hers

他/她的anu-ña [POC]-nu₁

Peekel 1929-30

124
Nggela
OC Solomon Islands [nlg]
a hanu

what's his name!

他叫什麼名字!sanu [PMP]-nu₁

Fox, C. 1955

125
hanu

indefinite pronoun. Replaces an unremembered name of a person or thing. Someone, so-and-so; do so and so, thus, in such a way

sanu [PMP]-nu₁

Fox, C. 1955

126
na hanu

the thing whose name I can't remember

我不記得名字的東西sanu [PMP]-nu₁

Fox, C. 1955

127
Roviana
OC Solomon Islands [rug]
sanu

a term used instead of a particular name--- So-and-so

用以代替特定名稱的術語——某某sanu [PMP]-nu₁

Waterhouse 1949

128
an

used when either there is no verb to express the idea or the spreaker is unable to recall the correct verb, so-and-so; thine, anything

anu [PCEMP]-nu₁

129
CMP
Soboyo
CMP Indonesia (Maluku) [tiv]
anu

a certain; word used for persons the speaker doesn’t know

特定的;用於說話者不認識的人的詞a-nu [PMP]-nu₁

Fortgens 1921

130
 
蘇ICP備17001294號 | 非盈利網站 | 0.5MB 2.1MB 53ms | 材料若有冒犯通知即撤