| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 27條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WMP | Aklanon WMP Philippines [akl] | pa-nawág | to call out | 呼喊 | tawaR₂ [PWMP] | Zorc 1969 | 1 | |||
| tawág | to call (for), page | 呼 | tawaR₂ [PWMP] | Zorc 1969 | 2 | |||||
Bikol WMP Philippines [bik] | mag-táwag | to say something loud enough for others to hear, particularly at a time when everyone else is quiet (such as at night); to complain about something loud enough for the whole neighborhood to hear | tawaR₂ [PWMP] | Mintz and Britanico 1985 | 3 | |||||
Casiguran Dumagat WMP Philippines [dgc] | tawah | to call out (saying something to somone who is a distance away) | 呼喊(對遠處的某人說某事) | tawaR₂ [PWMP] | Headland and Headland 1974 | 4 | ||||
Hiligaynon WMP Philippines [hil] | mag-tawág | to call, to beacon | 打電話,打電話 | tawaR₂ [PWMP] | Motus 1971 | 5 | ||||
| tawág | call, telephone call, beacon | 電話,電話,信標 | tawaR₂ [PWMP] | Motus 1971 | 6 | |||||
Ibaloy WMP Philippines [ibl] | tawal | to call, summon someone to come | 打電話叫人來 | tawaR₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 7 | ||||
Lun Dayeh WMP | nawar | to call someone, invite someone | 打電話給某人,邀請某人 | tawaR₂ [PWMP] | Blust n.d. (1971) | 8 | ||||
| tawar | a call, an invitation | 一個電話,一個邀請 | tawaR₂ [PWMP] | Blust n.d. (1971) | 9 | |||||
| tawar mengeiʔ | a chant to call the omen bird #mengeiʔ | 叫作預兆鳥的聖歌 | tawaR₂ [PWMP] | Blust n.d. (1971) | 10 | |||||
Mansaka WMP Philippines [msk] | tawag | to call to; to chant (as to the spirits) | 召喚;吟唱(關於靈魂) | tawaR₂ [PWMP] | Svelmoe and Svelmoe 1990 | 11 | ||||
| tawag-an | shaman’s altar | 薩滿祭壇 | tawaR₂ [PWMP] | Svelmoe and Svelmoe 1990 | 12 | |||||
Maranao WMP Philippines [mrw] | tawag | call, summon; convoke spirit | 召喚 | tawaR₂ [PWMP] | McKaughan and Macaraya 1967 | 13 | ||||
Masbatenyo WMP Philippines [msb] | mag-táwag | to call, summon, hail | 召喚,召喚,歡呼 | tawaR₂ [PWMP] | 14 | |||||
| pa-nawág-an | invitation | 邀請 | tawaR₂ [PWMP] | 15 | ||||||
| tawag-ón | be called, be summoned, be hailed | 被召喚,被召喚,被歡呼 | tawaR₂ [PWMP] | 16 | ||||||
Nias WMP Indonesia (Sumatra) [nia] | man-tawa | conjure up by magical formula | 用魔法公式變魔術 | tawaR₂ [PWMP] | Sundermann 1905 | 17 | ||||
| tawa | magical formula | 神奇配方 | tawaR₂ [PWMP] | Sundermann 1905 | 18 | |||||
Romblomanon WMP | tawag | someone calls someone else, or calls the name of someone; someone calls a gathering of people; the name by which someone or something is called | tawaR₂ [PWMP] | 19 | ||||||
Tagalog WMP Philippines [tgl] | ipa-táwag | to page; to try to find a person at a hotel, etc., by getting someone to call his name | 傳呼;設法在旅舘等處找到某人,叫某人叫他的名字 | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 20 | ||||
| i-táwag | to call or summon a doctor, priest, etc. for someone | 為某人叫醫生、牧師等 | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 21 | |||||
| ka-tawag-an | term; terminology; a word or group of words used in connection with some special subject; nomenclature; a set or system of names or terms | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 22 | ||||||
| pa-táwag | to allow itself to be called by a certain name or appellation; a call; a summons sent; an order to appear at a certain place | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 23 | ||||||
| táwag | call; summons; term; name; a word that means any object, or any one of a group of objects; request; reminder | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 24 | ||||||
| tawag-án | the act of calling each other by certain names; the name itself used in calling each other; the act of calling each other by telephone, telegram, etc. | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 25 | ||||||
| tawag-in | to call; to summon | 召喚 | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 26 | |||||
| t〈um〉awag | to call, to summon; to hail; to call or signal to; to term; to name; to style | 召喚,召喚;歡呼;召喚或示意;稱呼;命名;風格 | tawaR₂ [PWMP] | Panganiban 1966 | 27 |