| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 130條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WMP | Agutaynen WMP Philippines [agn] | mag-pa-takon | within a year; for one year | 一年內;一年內 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 1 | |||
| nan-takon | last year | 去年 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 2 | |||||
| takon | year | 年 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 3 | |||||
| takon-an | years gone by | 歲月流逝 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 4 | |||||
| takon-takon | yearly | 每年的 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 5 | |||||
| t〈om〉akon | next year | 明年 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 6 | |||||
Basap WMP | taun | year | 年 | taqun [PMP] | Smith 2017 | 7 | ||||
Bikol WMP Philippines [bik] | maŋ-taʔón | to complete one year | 完成一年 | taqun [PMP] | Mintz and Britanico 1985 | 8 | ||||
| pag-ka-ká-taʔón | chance, opportunity | 機會,機會 | taqun [PMP] | Mintz and Britanico 1985 | 9 | |||||
| taʔón | year | 年 | taqun [PMP] | Mintz and Britanico 1985 | 10 | |||||
| taʔón-taʔón | every year; annual; annually; perennial | 每年;每年;每年;常年 | taqun [PMP] | Mintz and Britanico 1985 | 11 | |||||
| taʔun-án | to be completed within one year | 一年內完成 | taqun [PMP] | Mintz and Britanico 1985 | 12 | |||||
Bintulu WMP Malaysia (Sarawak) [bny] | taʔun | year | 年 | taqun [PMP] | Blust n.d. (1971) | 13 | ||||
Binukid WMP Philippines [bkd] | taun | hunger season | 饑餓季節 | taqun [PMP] | Post and Gardner 1992 | 14 | ||||
Bisaya WMP Brunei [bsb] | taun | year | 年 | taqun [PMP] | Limbang | Blust n.d. (1971) | 15 | |||
Bonerate WMP Indonesia (Sulawesi) [bna] | taʔu | year | 年 | taqun [PMP] | Collins n.d. b | 16 | ||||
Buginese WMP Indonesia (Sulawesi) [bug] | tauŋ | year | 年 | taqun [PMP] | Said 1977 | 17 | ||||
Bukat WMP Indonesia (Kalimantan) [bvk] | taun | year | 年 | taqun [PMP] | Rousseau 1971 | 18 | ||||
Casiguran Dumagat WMP Philippines [dgc] | taon | year | 年 | taqun [PMP] | Headland and Headland 1974 | 19 | ||||
| taon-taon | yearly, every year | 每年,每年 | taqun [PMP] | Headland and Headland 1974 | 20 | |||||
Ibaloy WMP Philippines [ibl] | man-tawen | to be a certain age | 到了一定年齡 | taqun [PMP] | Ballard 2011 | 21 | ||||
| on-tawen | to be a year old (as debt, baby, time of a person in a place) | 一歲(作為一個人在一個地方的債務、嬰兒、時間) | taqun [PMP] | Ballard 2011 | 22 | |||||
| tawen | year | 年 | taqun [PMP] | Ballard 2011 | 23 | |||||
Iban WMP Malaysia (Sarawak) [iba] | taun | year, cycle of seasons | 年,季節迴圈 | taqun [PMP] | Richards 1981 | 24 | ||||
Ifugaw WMP Philippines [ifu] | tawón | year, unit time measurement | 年,組織時間量測 | taqun [PMP] | Batad | Lambrecht 1978 | 25 | |||
Ilokano WMP Philippines [ilo] | ag-tawén | to be so many years old, to have as age | 這麼多年,這麼老 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 26 | ||||
| ka-tawén | person born the same year as someone else | 與他人同年出生的人 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 27 | |||||
| maka-tawén | of the duration of one year | 為期一年 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 28 | |||||
| ma-tawén-an | to be one year old, to come of age | 一歲,成年 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 29 | |||||
| pa-nawén | time | 時間 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 30 | |||||
| tawén | year; age | 年;年齡 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 31 | |||||
| tawén-tawén | yearly | 每年的 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 32 | |||||
| t〈um〉awén | first-year anniversary | 一周年紀念 | taqun [PMP] | Rubino 2000, Carro 1956 | 33 | |||||
Jarai WMP Viet Nam [jra] | thun | year | 年 | taqun [PMP] | Lafont 1968 | 34 | ||||
Kadazan Dusun WMP Malaysia (Sabah) [kzj] | son-toun | one year | 一年 | taqun [PMP] | Antonissen 1958 | 35 | ||||
| toun | year | 年 | taqun [PMP] | Antonissen 1958 | 36 | |||||
| toun-toun | every year | 每年 | taqun [PMP] | Antonissen 1958 | 37 | |||||
Kaidipang WMP Indonesia (Sulawesi) [kzp] | tauŋo | year | 年 | taqun [PMP] | 38 | |||||
Kankanaey WMP Philippines [kne] | taón | chronology; calculation of time | 年表 | taqun [PMP] | Vanoverbergh 1933 | 39 | ||||
Kiput WMP Malaysia (Sarawak) [kyi] | ton | year | 年 | taqun [PMP] | Blust n.d. (1971) | 40 | ||||
Makassarese WMP Indonesia (Sulawesi) [mak] | tauŋ | year | 年 | taqun [PMP] | Cense 1979 | 41 | ||||
Malagasy WMP Madagascar [mlg] | taúna | year, time, season | 年,時間,季節 | taqun [PMP] | Richardson 1885 | 42 | ||||
Malay WMP Malaysia (Peninsular) [zlm] | ber-tahun-tahun | chronic; annual; year-long | 慢性的;每年的;一年的 | taqun [PMP] | Wilkinson 1959 | 43 | ||||
| mə-nahun | chronic; annual; year-long | 慢性的;每年的;一年的 | taqun [PMP] | Wilkinson 1959 | 44 | |||||
| tahun | year (solar, lunar, seasonal from rice crop to rice crop, etc.) | 年(太陽、月亮、從水稻作物到水稻作物的季節性等) | taqun [PMP] | Wilkinson 1959 | 45 | |||||
Mandar WMP Indonesia (Sulawesi) [mdr] | tauŋ | year | 年 | taqun [PMP] | Muthalib 1977 | 46 | ||||
Mapun WMP Philippines [sjm] | taun | year; first planting season (when the dry season is about to end in May) | 一年;第一個種植季節(旱季將於五月結束) | taqun [PMP] | 47 | |||||
| taun-an | more than a year | 一年多 | taqun [PMP] | 48 | ||||||
| taun-taun | every year | 每年 | taqun [PMP] | 49 | ||||||
Maranao WMP Philippines [mrw] | taʔon | famine | 饑荒 | taqun [PMP] | McKaughan and Macaraya 1967 | 50 | ||||
Melanau (Mukah) WMP Malaysia (Sarawak) [mel] | taʔun | year | 年 | taqun [PMP] | Blust n.d. (1971) | 51 | ||||
Melanau Dalat WMP Malaysia (Sarawak) [mel] | taʔun | year | 年 | taqun [PMP] | 52 | |||||
| təʔun | year | 年 | taqun [PMP] | Kampung Teh | 53 | |||||
Miri WMP | taʔon | year | 年 | taqun [PMP] | Blust n.d. (1971) | 54 | ||||
Moken WMP Myanmar [mwt] | takon | dry season; year | 旱季 | taqun [PMP] | Larish 1999 | 55 | ||||
Molbog WMP | toun | year | 年 | taqun [PMP] | 56 | |||||
Mori Bawah WMP Indonesia (Sulawesi) [xmz] | taʔu | year | 年 | taqun [PMP] | 57 | |||||
Muna WMP Indonesia (Sulawesi) [mnb] | taghu | year | 年 | taqun [PMP] | van den Berg 1996 | 58 | ||||
Narum WMP Malaysia (Sarawak) [nrm] | taʔaun | year | 年 | taqun [PMP] | Blust n.d. (1971) | 59 | ||||
Old Javanese WMP | pira-piraŋ tahun-ən | to keep thinking: how many years... | 一直在想:多少年。。。 | taqun [PMP] | Zoetmulder 1982 | 60 | ||||
| tahun | year; (seasonal) crop | 年(季節性)作物 | taqun [PMP] | Zoetmulder 1982 | 61 | |||||
Paku WMP Indonesia (Kalimantan) [pku] | taun | year | 年 | taqun [PMP] | 62 | |||||
Palawan Batak WMP Philippines [bya] | taʔón | year | 年 | taqun [PMP] | Warren 1959, Reid p.c. | 63 | ||||
Pangasinan WMP Philippines [pag] | pa-naón | season, in season | 季節,季節 | taqun [PMP] | Benton 1971 | 64 | ||||
| taón | age, year | 年齡,年份 | taqun [PMP] | Benton 1971 | 65 | |||||
| t〈in〉aón | annual | 每年的 | taqun [PMP] | Benton 1971 | 66 | |||||
Popalia WMP | taʔu | year | 年 | taqun [PMP] | 67 | |||||
Rejang WMP Indonesia (Sumatra) [rej] | taweun~ tawun | year | 年 | taqun [PMP] | Jaspan 1984 | 68 | ||||
Rhade WMP Viet Nam [rad] | thun | year | 年 | taqun [PMP] | Tharp and Ƀuôn-yă 1980 | 69 | ||||
Sasak WMP Indonesia (Nusa Tenggara) [sas] | bə -taun-an | long preserved (of fruits) | (水果的)長期保存的 | taqun [PMP] | Goris 1938 | 70 | ||||
| taun | wet season | 雨季 | taqun [PMP] | Goris 1938 | 71 | |||||
Tae' WMP Indonesia (Sulawesi) [rob] | maʔ-taun | a year long | 一年 | taqun [PMP] | van der Veen 1940 | 72 | ||||
| pa-naun-an | the Toraja agricultural year | 托拉賈農曆年 | taqun [PMP] | van der Veen 1940 | 73 | |||||
| paʔ-taun-an | the Toraja agricultural year | 托拉賈農曆年 | taqun [PMP] | van der Veen 1940 | 74 | |||||
| taun | the time that the rice needs to grow from seed to mature plant | 水稻從種子到成熟植株所需的時間 | taqun [PMP] | van der Veen 1940 | 75 | |||||
Tagalog WMP Philippines [tgl] | i-taʔón | to do or make at the same time with; to make coincide | 同時做或同時做;使一致 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 76 | ||||
| ká-taʔón | incidental, occurring by chance | 偶然發生的 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 77 | |||||
| ká-taʔón | incidental, occurring by chance | 偶然發生的 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 78 | |||||
| maká-taʔón | to fortunately find someone or something one needs very badly | 幸運地找到某人或某物 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 79 | |||||
| mápa-taʔón | to happen to coincide with a certain event or happening | 碰巧與某一事件或事件同時發生 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 80 | |||||
| má-taʔón | to happen at the same time as something else | 與其他事物同時發生 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 81 | |||||
| má-taʔun-án | to happen to meet someone by chance | 偶然遇見某人 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 82 | |||||
| taʔón | year; per annum, per year; for each year | 每年;每年;每年 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 83 | |||||
| táʔún-an | yearly; annual; once a year | 每年;每年;每年一次 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 84 | |||||
| táʔun-ín | to do or make at the same time with; to make coincide | 同時做或同時做;使一致 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 85 | |||||
| táʔún-táʔón | annually; yearly; each year; every year | 每年;每年;每年;每年 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 86 | |||||
| t〈um〉aʔón | to take advantage of the opportune time | 趁機 | taqun [PMP] | Panganiban 1966 | 87 | |||||
Tombonuwo WMP Malaysia (Sabah) [txa] | toun | year | 年 | taqun [PMP] | 88 | |||||
| CMP | Alune CMP Indonesia (Maluku) [alp] | taune | year | 年 | taqun [PMP] | Niggemeyer 1951-52 | 89 | |||
Anakalangu CMP | dauŋu | year | 年 | taqun [PMP] | Fox n.d. | 90 | ||||
Atoni CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [aoz] | tɔn | year | 年 | taqun [PMP] | Blust n.d. | 91 | ||||
Erai CMP Indonesia (Papua) [ert] | ton | year | 年 | taqun [PMP] | Josselin de Jong 1947 | 92 | ||||
Galoli CMP East Timor [gal] | ton | year | 年 | taqun [PMP] | 93 | |||||
Hawu CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [hvn] | tau | year (Fox n.d.) | 年份(福克斯n.d.) | taqun [PMP] | Wijngaarden 1896 | 94 | ||||
Kambera CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [xbr] | ndau humba | Sumbanese year, of six months | 薩姆班斯一年六個月 | taqun [PMP] | Onvlee 1984 | 95 | ||||
| ndau jawa | non-Sumbanese year, of twelve months | 非薩姆班納年,12個月 | taqun [PMP] | Onvlee 1984 | 96 | |||||
| ndauŋu | year, annual | 年度 | taqun [PMP] | Onvlee 1984 | 97 | |||||
| OC | Anuta OC Solomon Islands [aud] | tau | year | 年 | taqun [PMP] | Feinberg 1977 | 98 | |||
Futunan OC | taʔu | season for harvesting yams | 收穫山藥的季節 | taqun [PMP] | 99 | |||||
| taʔu laʔā | dry season | 旱季 | taqun [PMP] | 100 | ||||||
Hawaiian OC United States [haw] | kau | period of time, lifetime; any season, especially summer; session of a legislature; term, semester; time of late night before dawn | taqun [PMP] | Pukui and Elbert 1971 | 101 | |||||
Hiw OC Vanuatu [hiw] | to | year | 年 | taqun [PMP] | 102 | |||||
Kapingamarangi OC Micronesia [kpg] | tau | season; to perish | 季節;滅亡 | taqun [PMP] | Lieber and Dikepa 1974 | 103 | ||||
Lametin OC | taon | year | 年 | taqun [PMP] | 104 | |||||
Luangiua OC | kau | year | 年 | taqun [PMP] | 105 | |||||
Makatea OC | tau | year | 年 | taqun [PMP] | 106 | |||||
Maori OC New Zealand [mri] | tau | season, year, the recurring cycle being the predominating idea rather than the definite time measurement | taqun [PMP] | Williams 1971 | 107 | |||||
Marino OC Vanuatu [mrb] | tau | year | 年 | taqun [PMP] | Tryon 1976 | 108 | ||||
Mota OC Vanuatu [mtt] | o tau nam | the season of planting yams | 種山藥的季節 | taqun [PMP] | Codrington and Palmer 1896 | 109 | ||||
| tau | season, either of planting, or of the maturity of what is planted | 種植的季節,或種植的成熟期 | taqun [PMP] | Codrington and Palmer 1896 | 110 | |||||
| tau matua | the season when yams are fit to dig | 山藥適合挖的季節 | taqun [PMP] | Codrington and Palmer 1896 | 111 | |||||
Niue OC Niue [niu] | tau | year, season | 年份、季節 | taqun [PMP] | McEwen 1970 | 112 | ||||
| tau tupu | springtime (‘growing season’) | 春季(生長季節) | taqun [PMP] | McEwen 1970 | 113 | |||||
Nukuoro OC Micronesia [nkr] | dau | season | 季節 | taqun [PMP] | Carroll and Soulik 1973 | 114 | ||||
| taun-i | year | 年 | taqun [PMP] | 115 | ||||||
Pwele OC | na-tau | year | 年 | taqun [PMP] | 116 | |||||
Rarotongan OC Cook Islands [rar] | tau | a season or period | 季節或時期 | taqun [PMP] | Savage 1980 | 117 | ||||
Rennellese OC Solomon Islands [mnv] | taʔu | season | 季節 | taqun [PMP] | Elbert 1975 | 118 | ||||
| taʔu ika | fish season, late July until January, especially for flying fish and large fish caught on lines at night after catching flying fish that are used as bait | taqun [PMP] | Elbert 1975 | 119 | ||||||
Rotuman OC Rotuman [rtm] | fau | year; crop, harvest: of crops that are produced annually, such as oranges, yams, pineapples, and sometimes #vī (Spondias dulcis) | taqun [PMP] | Churchward 1940 | 120 | |||||
Samoan OC Samoa [smo] | tau | season (warm, cold, etc.); climate; weather | 季節(溫暖、寒冷等);氣候;天氣 | taqun [PMP] | Milner 1966 | 121 | ||||
Efate (South) OC Vanuatu [erk] | na-tau | year | 年 | taqun [PMP] | Rajki 2018 | 122 | ||||
Tangoa OC Vanuatu [tgp] | taun-i | year | 年 | taqun [PMP] | Tryon 1976 | 123 | ||||
Tolai OC | taun | season, time, period | 季節、時間、時期 | taqun [PMP] | 124 | |||||
Tongan OC Tonga [ton] | taʔu | year; age; yam season, yam crop or harvest | 年份;年齡;山藥季節、山藥作物或收穫 | taqun [PMP] | Churchward 1959 | 125 | ||||
| taʔu motuʔa | age | 年齡 | taqun [PMP] | Churchward 1959 | 126 | |||||
Tuvaluan OC | tau | period; season | 時期;季節 | taqun [PMP] | 127 | |||||
| tau titi, tau malo | stage in child’s life when it is appropriate to wear #titi 〈pandanus leaf skirt〉, if female, or #malo 〈breech cloth〉, if male | taqun [PMP] | 128 | |||||||
| taun | year | 年 | taqun [PMP] | Tryon 1976 | 129 | |||||
| SHWNG | Gimán SHWNG Indonesia (Maluku) [gzn] | taun | year | 年 | taqun [PMP] | Wallace 1869, Dick Teljeur, p.c. | 130 |